【中希双语】Η ομάδα “Chaoshan’s Song and Dance” επιστρέφει 飒!潮汕女子英歌队强势回归


Στις 25 Ιανουαρίου, στην πλατεία του πύργου Wenguang, στην περιοχή Chaoyang, στην πόλη Shantou, συνοδευόμενα από τον ήχο των τυμπάνων και των σφυριγμάτων, τα μέλη της γυναικείας ομάδας τραγουδιού και χορού Ximen της οδού Wenguang, Chaoyang District, Shantou City, ντύθηκαν γυναικείες φιγούρες όπως η Mu. Guiying και Hua Mulan. Αυτοί, με χαρούμενα και ανάλαφρα βήματα, όμορφες στάσεις, διαρκώς μεταβαλλόμενους σχηματισμούς και τύμπανα σε σφιχτό ρυθμό, ερμηνεύουν πλήρως την καλλιτεχνική ιδιοσυγκρασία του γυναικείου τραγουδιού και χορού με απαλότητα και ακαμψία.

Διαφορετικά από το υπερβολικό μακιγιάζ προσώπου και τις πλούσιες και ποικίλες στολές της ανδρικής ομάδας τραγουδιού και χορού, οι παίκτριες έχουν φρέσκο ​​μακιγιάζ, μόνο το σημάδι «φωτιά» ζωγραφισμένο στο μέτωπό τους και ομοιόμορφες κόκκινες και πράσινες στολές. Οι νεαρές παίκτριες έγιναν δεκτές με επευφημίες και χειροκροτήματα.

Αναφέρεται ότι το 1996, το Chaoyang ονομάστηκε «Πατρίδα της Κινεζικής Λαϊκής Τέχνης» από το Υπουργείο Πολιτισμού. Το 2006, ο θίασος τραγουδιού και χορού Chaoyang συμπεριλήφθηκε στη λίστα της εθνικής άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς. Μεταξύ αυτών, ο θίασος τραγουδιού και χορού Ximen της οδού Wenguang, στην περιοχή Chaoyang, στην πόλη Shantou, που ιδρύθηκε το 1952, έχει μοναδικό στυλ.


1月25日,汕头市潮阳区文光塔广场,伴随着阵阵击鼓声和口哨声,妆扮为穆桂英、花木兰等巾帼人物的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队队员们,踏着欢快轻盈的步伐,跃动身姿不断变化阵型,穿梭击槌,节奏紧密,将女子英歌柔中带刚的艺术气质演绎得淋漓尽致。

不同于男子英歌队浓墨重彩的脸谱、丰富多样的服饰,女子英歌队女队员们妆容清新,只在额头画上“火”的标志,统一红绿两色刀马旦装束。芳华正茂的女队员们个个气宇轩昂,引来阵阵欢呼喝彩。

据悉,1996年,潮阳被国家文化部命名为“中国民间艺术之乡(英歌艺术)”。2006年,潮阳英歌队被列入国家级非物质文化遗产名录,其中创建成立于1952年的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队,更是别具风格。