亘古的回响——希腊卡塔西斯乐队名称由来


中希华人戏剧联盟旗下的“卡塔西斯”乐队将于2022年1月5日晚上在雅典市中心KYTTARO剧场进行首场公演。“卡塔西斯”的名字是从何来的呢?听听他们怎么说。

怎样的声音能度过漫长的岁月,历久弥新?

怎样的声音能穿越历史的长河,照鉴今人?


古代中国和古代希腊的哲学家们在几千年前曾试着给出答案——

德谟克里特说:“世界是由原子组成的。”

老子曰:“道生一,一生二,二生三,三生万物。”

毕达哥拉斯说:“数学可以描述世间的一切。”

祖冲之曰“迟序之数,非出神怪,有形可检,有数可推。”

阿基米德说:“给我一个支点,便可以撬动地球。”

张衡曰:“临渊羡鱼不如退而结网。”

苏格拉底说:“我唯一知道的事情,便是我一无所知”

孔子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”

——是的,这些伟大“思想的声音”,历尽沧海桑田,见证世事变迁。

言犹在耳,亘古的回响直至今日仍然指引着人类在晦暗不明的前路上踽踽独行。

始于两年前的新冠疫情一度给世界按下了暂停键,它不仅无情挥起死神的镰刀收割生命,同时也让世人饱尝疏离和孤单的苦涩。

彼时的我们也很迷惘,茫然不知所向。在困窘中,我们重游史海,试图从先贤的智慧中找寻对抗困境的力量,一朵名叫“卡塔西斯”的洁白浪花轻轻叩动了我们的心弦。

卡塔西斯一词(希腊语Κάθαρσις)最早出现在亚里士多德的著作《诗学》当中,用于描述古希腊悲剧对于观众的情感宣泄等方面的作用。随着时代变迁文化发展,卡塔西斯被赋予了更加丰满的含义,从单纯的特指悲剧扩展到泛指艺术对人们情感宣泄、心灵疗愈、思想净化和精神陶冶的作用。

中国著名学者、古希腊文学翻译家罗念生先生曾在翻译《诗学》时将Κάθαρσις一词译为“陶冶”。罗念生的长子罗锦鳞教授同样也是研究古希腊文学的泰斗,他结合现代文化艺术的发展,进一步提出把Κάθαρσις一词直接音译为“卡塔西斯”,因该词所含之意颇为广博,很难找到一个特定的词语对其进行翻译,因此直接采用音译,保留其原本的丰富含义。

情感的宣泄、思想的净化、情操的陶冶、精神的升华,这就是“卡塔西斯”。

在疫情重重阴霾之下,饱受折磨的人们迫切需要合适的管道来宣泄压抑的情绪,找回内心的平静,重建对未来的信心。我们选择以“卡塔西斯”命名乐队,一方面是有感于先贤留下的精神财富,希望用音乐传承亘古之声,另一方面则是怀着朴素的愿望,期待可以用美妙的旋律驱散人们心中的郁闷,用动人的歌声抚平伤痛治愈心灵。

让我们以音乐之名,一起卡塔西斯。

卡塔西斯乐队

Band Katharsis

演出时间:2022年1月5日19:30(观众入场)

演出时长:90分钟

演出地址:KYTTARO Live Music Venue( Ipeirou 48 , Athina 104 39)

票价:20欧元/人(座位有限,预定从速)

Viva.gr官方购票链接:https://www.viva.gr/tickets/music/and-ive-music-show-with-hinese-traditional-instruments/

预定4张或以上门票者,可微信联络客服预留专属座位。

微信预定,可享超值套票。扫描下方二维码了解更多信息。

防疫要求:

1. 观众需携带身份证明;

2. 需携带新冠疫苗接种证书或新冠康复证书(12岁以下儿童持自测证明入场;13-18岁观众可持快速检测证明入场)。